Artículo publicado en La Gaceta de Guinea Ecuatorial
Isla de ANNOBÓN o PAGALU
La “leyenda de Lodán”
manifestación cultural dela Semana
Santa annobonesa
manifestación cultural de
Luis Negro Marco / Santiago de Compostela
http://www.lagacetadeguinea.com/ |
A la izquierda, representación del caballero Roldán (Lodán, en su equivalente annobonesa) en el teatro de marionetas de ka isla de Sicilia cuyo origen se remonta al siglo XVI. A la derecha, sirena del del mismo teatro de marionetas (Puppi sicialini) que también aparece en la leyenda de Roldán. Fotos: L. N. M.
Esta epopeya se cuenta siempre en un mismo lugar, por lo general, frente a la casa del narrador, disponiéndose un círculo de gente en torno a él, que escucha atentamente sus palabras, tomando asiento en pequeños taburetes de madera (quiscabeles). La lengua utilizada para contar la leyenda es siempre el Fá d´Ambó (la lengua de Annobón), y comienza así: “Jalam ja bedyi naie ome midji yja te ´ome y fatê buvil ssessassòl…” “Ante mis antepasados difuntos digo que existió hace muchos años un pobre joven en la isla…”).
Esta epopeya se cuenta siempre en un mismo lugar, por lo general, frente a la casa del narrador, disponiéndose un círculo de gente en torno a él, que escucha atentamente sus palabras, tomando asiento en pequeños taburetes de madera (quiscabeles). La lengua utilizada para contar la leyenda es siempre el Fá d´Ambó (la lengua de Annobón), y comienza así: “Jalam ja bedyi naie ome midji yja te ´ome y fatê buvil ssessassòl…” “Ante mis antepasados difuntos digo que existió hace muchos años un pobre joven en la isla…”).
La leyenda de Lodán es por tanto genuina de Annobón, pero lo más sorprendente es el extraordinario paralelismo que la historia de Lodán encierra con el relato épico medieval francés de finales del siglo XI, titulado “
Ante el ataque sorpresivo, Roldán
y sus 12 paladines, quedó en la retaguardia, luchando con su compañero Olivier,
que murió en la refriega. Roldán continuó combatiendo hasta partir su espada, haciendo entonces sonar su trompa (olifante o
budjim: así llamado en la lengua annobonesa) demandando la ayuda de su tío,
el emperador Carlomagno quien no pudo llegar a tiempo para salvar la vida de su
sobrino.
Según cuenta el maestro de la
cultura annobonesa, Joaquín Mahón Solsona, la Leyenda de Lodán pudo haber tenido su origen en
el “Libro de las 12 palabras”, que
aún se conservaría en la isla, el cual habría sido llevado hasta allí por los primeros misioneros europeos (quizás
Jesuitas o capuchinos portugueses). Algunas fuentes actuales hacen referencia a
que la Leyenda
de Lodán, tal y como se conoce en la actualidad, pudo comenzar a difundirse,
procedente de Francia, a comienzos del siglo XIX. Los maestros de la cultura annobonesa admiten
que el héroe Lodán podría ser la
adaptación local de un héroe procedente de Francia que tras viajar por
Portugal, Angola y Sao Tomé acabó recalando en Annobón, liberando a la isla de
una invasión, de un gigante. Se dice que en la isla de Annobón, un ogro,
también llamado “el monstruo tiburón Menedí” atemorizaba a la población, como rey de los enemigos (moros
que volaban como murciélagos) teniendo su morada detrás del lago de la isla.
Pescador annobonés, a bordo de de su cayuco, saliendo a pescar, en las proximidades de la localidad de San Antonio de Palea.-Foto: Luis Negro Marco |
Una leyenda bonita y misteriosa,
en la línea de las mejores epopeyas de la literatura mundial, y que tiene su
origen en la eternamente bella isla de Annobón.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.