Entrevista
a Darío Villanueva Prieto
Exdirector
de la Real Academia Española (RAE) y primer académico correspondiente de la
Academia Ecuatoguineana de la Lengua (AEGLE)
El 30 de abril de 2019, el ilustre profesor
Darío Villanueva (una de las personalidades más destacadas de la cultura
española) visitó la Academia Ecuatoguineana de la Lengua
Española (AEGLE), con sede en Malabo,
donde fue nombrado académico correspondiente. En un acto solemne, celebrado en
el Centro Cultural Ecuatoguineano, Agustín Nze
Nfumu, presidente de la Institución académica,
le hizo entrega de la insignia y el diploma acreditativos de la distinción.
![]() |
Darío Villanueva Prieto, Director de la Real Academia Española (RAE) desde diciembre de 2014 hasta diciembre de 2018 |
Amablemente,
el profesor Darío Villanueva ha concedido una entrevista en exclusiva para los
lectores de “La Gaceta de Guinea Ecuatorial”, la cual ofrecemos a continuación.
![]() |
Portada de la revista "La Gaceta de Guinea Ecuatorial", correspondiente al mes de julio de 2019, en la ue fue publicada esta entrevista https://9ad37dca-c454-4ea2-b887-d3f7a8115ac1.filesusr.com/ugd/ adb638_f08f620abd7c4381b2efcee82d7d84e5.pdf |
Pregunta.- Bajo su dirección se incluyó a la AEGLE en la ASALE. ¿Qué importancia tienen las Asociaciones mundiales de la Lengua española en la RAE?
Son
total, hasta el momento, 23, incluida la más joven que es precisamente AEGLE.
Están todas las de los países americanos hispanohablantes, incluido Puerto
Rico, más la Academia norteamericana de la lengua española y, desde 1924, la
Academia filipina. Desde 1871, fecha de fundación de la decana que es la
colombiana, han sido pieza imprescindible para el mantenimiento de la unidad de
nuestra lengua, y actualmente son los agentes de la política panhispánica que
informa nuestros trabajos comunes en cuanto a la gramática, la ortografía, el
léxico y otros aspectos fundamentales, lingüísticos y literarios.
P.-
En el caso de la AEGLE, ¿tuvo la oportunidad de
intercambiar impresiones con su Presidente, Agustí Nze Nfumu?
Por
supuesto, sobre todo una vez reconocida como academia correspondiente de la
española y constituida como tal, lo que dio paso a su elección como presidente
de AEGLE. Como tal vino ya con nosotros al congreso de la ASALE que tuvo lugar
en la ciudad de México en noviembre de 2015.
P.- ¿Qué función
específica cree que puede desempeñar AEGLE como única de las Asociaciones de la
Lengua Española en el continente africano?
Hacer
sus aportaciones específicamente ecuatoguineanas a las obras académicas en el
marco de la mencionada política panhispánica y actuar como la avanzadilla del
español en el continente africano, en varios de cuyos países está creciendo
considerablemente el interés por él como lengua extranjera.
P.- ¿Qué vías de colaboración podrían desarrollarse en
el futuro entre AEGLE y la RAE?
Hemos comenzado ya colaborando en los aspectos organizativos internos, para que la experiencia de nuestros departamentos de gestión les sean de utilidad a los colaboradores de AEGLE. Igualmente, en el aspecto bibliotecario esta experiencia compartida debe ir acompañada del aporte de los fondos bibliográficos de que la RAE y ASALE disponen y que son imprescindibles para que la actividad de AEGLE alcance su velocidad de crucero.
Hemos comenzado ya colaborando en los aspectos organizativos internos, para que la experiencia de nuestros departamentos de gestión les sean de utilidad a los colaboradores de AEGLE. Igualmente, en el aspecto bibliotecario esta experiencia compartida debe ir acompañada del aporte de los fondos bibliográficos de que la RAE y ASALE disponen y que son imprescindibles para que la actividad de AEGLE alcance su velocidad de crucero.
P.- En el Diccionario de la Lengua Española, ¿se
incluyeron palabras del español hablado en Guinea Ecuatorial?
La nueva Academia continúa una tarea
fundamental ya iniciada por los primeros correspondientes ecuatoguineanos:
intervenir junto con sus compañeras de ASALE en la fijación de la norma
lingüística común del español en cuanto al léxico, la gramática y la ortografía.
Fruto visible de este empeño es la
incorporación al Diccionario de Lengua española, cuya vigesimotercera edición,
publicada en 2014, que recibe, en su versión digital, una media mensual de
sesenta millones de consultas en internet, incluye ya una significativa
presencia de ecuatoguineanismos como abaá, apear con el significado de andar a
pie, envuelto como manjar que se asa o cuece con un relleno de verdura, pescado
o carne dentro de una hoja de plátano, grombif, malamba o mangüeña. Se recogen
también anglicismos propios de Guinea Ecuatorial, por ejemplo boy o misis, y
como ratificación de la existencia de elementos léxicos panhispánicos, palabras
que el español ecuatoguineano comparte con el de otros enclaves americanos,
como, en el caso de Cuba, brujero, o
palmiste con Honduras.
P.- ¿Cree que podría elaborarse un diccionario o gramática
específica del español en Guinea Ecuatorial como trabajo auspiciado por la RAE?
No
lo creo. Ello iría en contra del principio de la unidad de la lengua, que en la
gramática es fundamental, como recoge la NUEGA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
publicada en 2009, y su Fonética en 2011. Otra cosa sería hacer un léxico de
ecuatoguineanismos, con mayor amplitud que los recogidos en el DEL. De todos Guillermo Antonio López Mac-Lellan modos, la nueva edición del mismo, la 24ª, que
será ya totalmente digital, dispondrá de un espacio ilimitado para incrementar
la nómina de las palabras del español hablado en Guinea Ecuatorial.
P.- La AEGLE tiene en proyecto hacer una escultura en
honor a Cervantes: El Quijote bantú. ¿Qué le parece la iniciativa?
![]() |
Portada de “El Quijote antes del
cinema”,
discurso leído por el profesor Darío
Villanueva el 8 de junio de
2008,
en Madrid, en su recepción pública en
la Real Academia Española L.N.M.
|
El Quijote y su autor desempeñan, y no sólo a título retórico, el
papel de eje en dicho sistema.
El monumento ecuatoguineano será un emblema de esta idea. El emblema del
español en África.
P.- ¿Cómo valora la creación de una delegación del
Instituto Cervantes en Guinea Ecuatorial?
Tengo
mis dudas al respecto. En principio, el papel del Instituto Cervantes y el de
la RAE y ASALE es complementario y a la
vez inconfundible. El Cervantes trabaja DONDE NO SE HABLA ESPAÑOL, y las
Academias DONDE SE HABLA ESPAÑOL. En principio, con la labor de la flamante
AEGLE y una intensificación de las eficaces actividades del Centro Cultural
Español, todo ello unido al sistema educativo del país, tendría que ser
suficiente.
P.- ¿Cuál es su valoración sobre el español en Guinea
Ecuatorial?
Solo
he estado unos días en Malabo, y no en Bata. Lo que he escuchado me ha
confirmado en lo que era mi impresión por la lectura de autores
ecuatoguineanos: es el mismo español que compartimos más quinientos millones de
personas en cuatro continentes, pero dotado de una personalidad inconfundible,
como no podría ser de otra forma.
P.- Una nueva generación de escritores promociona el
español en África desde Guinea Ecuatorial: ¿algunos que considere destacar?
No
quisiera ser injusto con ninguno, pero obviamente solo puedo mencionar los que
conozco hasta el momento, y a los que he leído. Por ejemplo, es el caso del
novelista Estanislao Medina Huesca, autor de El albino Micó. Me ha interesado
mucho la antología Luz para todos compilada por Adelaida Caballero, Cristian
Eteo y Recaredo Silebo Boturu, que incluye poemas de Luis Nsue Mia, Alfredo
Junior Abe, Homero Nchuchuma, Leoncio Márquez, Juliana Mbengono, Nésgtor Nguema
Mangue, Stan Stopale, Emilio Tuscalora Obiang, Luis Elá Micó Mangue, Antonina
Ada Okenve, Senén Botau, Manuel Esono Biká y Dulcinea Ndong Jora. No están
todos los que son, claro, pero después de leerlos puedo afirmar que son todos
los que están. Me encantará seguir leyendo a nuevos autores ecuatoguineanos.
En la conferencia que pronuncié en el Centro Cultural Español de
Malabo el pasado mes de abril afirmaba yo que el sistema literario
correspondiente a nuestra lengua cuenta con autores y lectores procedentes de
cuatro continentes: Europa, América, Asia y África. En tres de ellos, Europa,
Asia y África, es solo una nación la que los aporta: España, Filipinas y Guinea
Ecuatorial, respectivamente. Pero en el importante capítulo de la mediación
entre autores y lectores, el sistema debe intensificar el carácter transversal
de la acción representada por los agentes y las casas editoriales, por la
industria cultural, por la crítica y la información periodística, así como por
la investigación históricoliteraria. Esa transversalidad funciona desde antiguo
en lo que se refiere a las relaciones entre Europa y América, pero debe incrementarse
considerablemente, sobre lo ya existente, en el caso de Guinea Ecuatorial y de
Filipinas. Existe, sin embargo, una diferencia fundamental a este respecto: la
emergencia de una renovada actividad creativa en español por parte de los
poetas, narradores y autores teatrales ecuatoguineanos.
__________________________________________________________________________________
Dirección en internet de la Real Academia Española de la Lengua (RAE)
http://www.rae.es/
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Darío Villanueva, pasión por la Literatura y el
idioma español
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



L. N. M. / Santiago de
Compostela
Profesor, escritor, teórico literario, crítico
literario… como tantas otras personalidades destacadas de la historia de
España, Darío Villanueva nació en tierras de Galicia. Fue un 5 de junio de
1950, en Villalba (provincia de Lugo), la misma localidad en donde nació el
célebre político español Manuel Fraga Iribarne (fallecido en 2012), tan ligado
a la historia de la independencia de Guinea Ecuatorial.
Casado
y padre de dos hijos, Darío Villanueva se doctoró en Filología Hispánica en
1976, con la más alta de las calificaciones posibles: la de «Summa Cum Laude». En 1987 obtuvo la plaza de
catedrático de Teoría de la Literatura
en la Universidad de Santiago de Compostela, de la que fue elegido rector
durante dos mandatos consecutivos: 1994 y 2002.
En 2007
fue elegido Académico de la Real Academia Española (RAE), ocupando el sillón D (curiosamente el
mismo que la inicial de su nombre: Darío). Dos años después en 2009, fue
elegido secretario de la RAE, y reelegido para el mismo puesto en 2013,
situación en la que continuó hasta que el 11 de diciembre de 2014 fue elegido
director de la Institución, cargo que desempeñó de manera brillante hasta que
el 20 de diciembre de 2018, tras renunciar a una nueva reelección, le
Entre
las muchas actividades y retos que asumió el profesor Darío Villanueva durante
sus cuatro años como director de la RAE, será siempre recordado por su firme
apuesta para convertir a la Institución en la Academia de las nuevas
generaciones que han nacido en la galaxia de internet. Una modernización
necesaria para garantizar la supervivencia de la RAE, y que llegó
–precisamente– de la mano del profesor Darío Villanueva.
Su
brillante hoja de servicios demuestra una vocación investigadora infatigable y en
constante adaptación a las nuevas realidades sociales; y como prueba de ello, bastará decir que en
1998 fue nombrado director de la Red de Bibliotecas Universitarias Españolas y
en 2001 vicepresidente de la Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas
(CRUE). Además, es «Doctor
Honoris Causa» por diez
afamadas universidades de Estados Unidos, Hispanoamérica, y Europa, y desde
2018, presidente del Instituto de España, institución que integra a varias
reales academias, de ámbito nacional y radicadas en Madrid y Barcelona
En su faceta de escritor, es autor de más de
una veintena de libros (entre ellos, y por citar tan solo uno, «Teorías del realismo literario», que fue finalista
del Premio Nacional de Ensayo en 1993 y traducido al inglés en 1997), así como
autor de cientos artículos, publicados en las revista más prestigiosas de
Literatura a nivel internacional.
Actualmente compagina su trabajo como
catedrático de Literatura y de Literatura Comparada en la Universidad de
Santiago de Compostela, con el de Académico de la Real Academia Española,
viajando semanalmente entre la capital de Galicia y Madrid.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.