http://www.lagacetadeguinea.com/199/05.htm
Guinea Ecuatorial, el país africano heredero de Cervantes
2014 está siendo un año muy especial para las letras hispanas. Hace apenas unas semanas fallecía el escritor colombiano Gabriel García Márquez, Premio Nobel de Literatura; Pocos días después, el 23 de abril, la mejicana Elena Poniatowska recibía de manos del Rey de España, Don Juan Carlos I, el último Premio Cervantes, máximo galardón de las letras hispanas. Y Guinea Ecuatorial daba un paso de trascendental importancia cuando (a finales del pasado mes de enero) los académicos Agustín Nzé Nfumu y Federico Edjoo Ovono, presenteban al primer Ministro del Gobierno, Vicente Ehate Tomi, el memorándum de creación de la “Academia de Lengua Española en Guinea Ecuatorial”, aprobado por la Presidencia de la República.
Así lo anunciaba también el actual director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua Perdices. Un motivo de alegría al que hay que sumar que, por primera vez, el Diccionario de la RAE contendrá términos del español de Guinea. Prueba del sólido estado actual de la literatura en Guinea Ecuatorial y su cada vez mayor influencia en el exterior, es que en el pasado mes de abril, el Presidente de la República, Don Teodoro Obiang Nguena, fue invitado a dar una serie de conferencias sobre “el español en África”, en el Instituto Cervantes de Bruselas. Un merecido reconocimiento al único país de África, Guinea Ecuatorial, cuyo idioma oficial es el español.
Los cinco primeros Académicos guineanos
Agustín Nzé Nfumu, Presidente del Consejo de Administración de LA GACETA DE GUINEA ECUATORIAL. Académico C de la Real Academia Española de la Lengua; Premio de Literatura "Don Quijote" en 2009
|
La “Real Academia Española de la Lengua” (RAE) nombraba en julio de 2009, y por vez primera en su historia, a cinco
destacados guineanos, académicos correspondientes de la RAE en Guinea Ecuatorial. El objetivo, en palabras de su entonces director, Víctor García de la Concha, era el de constituir una célula de trabajo, como correspondientes, en estrecha colaboración con la RAE y con la “Asociación de Academias de la Lengua Española". Los cinco académicos entonces designados fueron: Leandro Mbomio Nsue (fallecido en 2012), uno de los artistas más importantes de África, conocido como "el Picasso negro"; Trinidad Morgades, entonces vicerrectora de la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial (UNGE); Agustín Nzé Nfumu, en 2009 embajador de Guinea en el Reino Unido; Julián Bibang Oyee, quien ocupaba el cargo de jefe del Departamento de Filología Hispánica en la UNGE; y Federico Edjoo Ovono, embajador entonces de la República de Guinea en Francia.
23 de Abril, Día mundial del Libro
Trinidad Morgades Besari, escritora y exvicerrectora de la UNGE, recibiendo el Premio "Don Quijote"-2010, de manos del Embajador de España en Guinea Ecuatorial, Manuel Gómez Acebo.- Foto: Clemente Ondo |
El escritor guineoecuatoriano Juan Latino
Literatura oral guineana
Precisamente, sobre los antiguas trovadores guineoecuatorianos, versa el libro de Agustín Nzé Nfumu (Presidente del Consejo de Administración de esta revista, “La Gaceta de Guinea Ecuatorial”; Académico de la “Real Academia de la Lengua Española” y galardonado en 2009 con el Premio de Literatura “Don Quijote”), titulado “Eyom Ndon, de la tribu Mikanfung”, y que constituye un sentido homenaje a las personas que durante siglos han transmitido oralmente la cultura tradicional de los pueblos de etnia bantú, una de las más antiguas del planeta.
Primeras obras de autores guineanos
Considerada, cuando se publicó por vez primera, en 1956, como la primera novela de un autor guineoecuatoriano, “Una lanza por el boabí”, de Daniel Jones Mathama (San Carlos, 1908 – Barcelona, 1983), fue posterior a la de Leoncio Evita Enoy (Udubuandyolo, 1929-1996), titulada “Cuando los combes luchaban”, que fue publicada en 1953.
Respecto a la primera novela escrita por una mujer guineoecuatoriana, el privilegio recayó en la periodista, poeta y
Y en cuanto a los primeros momentos de la literatura femenina en Guinea Ecuatorial, destaca también la figura de Trinidad Morgades Besari, exvicerrectora de la UNGE, nacida en 1931 en Santa Isabel de Fernando Poo (actual Malabo). En el año 2000 Morgades escribió la obra de teatro “Antífona”, versión de la tragedia griega de Sófocles, en la que los coros de la Grecia clásica, fueron sustituidos por la autora por coloristas y vigorosas danzas africanas que dotan de fuerza expresiva a la representación. La obra fue puesta en escena en España, concretamente en el Teatro Principal de Mahón (isla de Menorca) en abril de 2009, bajo la dirección de Silebo Boturu y la compañía de teatro Bocamandja, radicada en Malabo. Trinidad Morgades fue nombrada en 2008 Académica de la Real Academia Española de la Lengua; y en el año 2010 recibió el Premio Don Quijote otorgado por esta revista –decana, de entre las que aún se publican, en el país– “La Gaceta de Guinea Ecuatorial”.
Destacada también de esta primera generación de mujeres escritoras guineoecuatorianas, fue Raquel Ilonbe (Corisco, 1939 – Madrid, 1992). En 1981 publicó “Leyendas guineanas”, una recopilación de leyendas y cuentos tradicionales Fang, Bubi y Ndowe, considerado como el primer libro infantil de la literatura guineoecuatoriana.
Una nueva generación de escritores
La literatura actual en Guinea Ecuatorial está en su pleno apogeo y goza de un reconocimiento cada vez mayor en el panorama internacional. Tanto es así que ya es posible hablar de una nueva y prometedora generación de escritores guineanos que brillan tanto por la actualidad de los temas que seleccionan para sus obras como por la calidad narrativa de los libros que publican, muy atractivos para los lectores, independientemente de su edad.
En este magnífico escenario de la narrativa africana en español, hay que destacar la figura de la joven y polifacética
Literatura imposible de ignorar
La gran calidad literaria que ha alcanzado la literatura de Guinea Ecuatorial, y su expansión, hacen de ella una obra imposible de ignorar en el panorama internacional, y no sólo en el mundo de las letras hispanas. Así, por citar sólo algunos de los escritores guineanos del momento, encontramos a José Siale Djangany, (Santa Isabel-Malabo, 1961), perteneciente al grupo de autores de Malabo que desde la década de los años 90 han promovido el renacimiento de la literatura guineoecuatoriana escrita en español; es autor del libro “Autorretrato de un infiel”, una novela vigorosa, de un peculiar realismo mágico africano.
Otro destacado autor es Maximiliano Nkogo Esono, natural de Evinayong. Su última obra, “Ecos de Malabo”, fue publicada en 2011. Un relato en el que Maximiliano Nkogo relata con lucidez, ironía y buenas dosis de humor, las situaciones más absurdas y a la vez reales, como ya hiciera en sus libros anteriores: “Adjá-Adjá y otros relatos” y “Nambula”. En 2012, el escritor fundó la revista literaria “La Metáfora”
Asimismo destaca la figura de Donato Ndongo Bidyogo (Niefang, 1950), autor de la primera gran compilación literaria del país, que publicó en el libro “Antología de la literatura de Guinea Ecuatorial” (1984). Asimismo Ndongo Bidyogo es autor de otros libros importantes, como “El metro” o “Las tinieblas de tu memoria negra”, el primero de la trilogía “Los
hijos de la tribu”, que cuenta la historia de toda una generación de guineanos, desde los años cincuenta a nuestros días.
El escritor Maximiliano Ncogo Esono, fundador de la revista literaria "La Metáfora" ha demostrado unas excelentes dotes narrativas, especialmente en su úl- timo libro: "Ecos de Malabo" publicado en 2011 |
Relevante asimismo, es la figura de Juan Balboa Boneke, nacido en Rébola (Bioko Norte) cuya poesía –emparentada con la de García Lorca, Antonio Machado o Miguel Hernández– encuentra en León Felipe su verdadera inspiración.. Destacamos de su obra el recopilatorio “Sueños en mi selva. Antología poética”.
Otra de los escritores importantes guineanos es Juan Tomás Ávila Laurel (Malabo, 1966) con varios libros publicados. Entre ellos “El desmayo de Judas”, publicado en 2001, y con el que consiguió el Tercer Premio de Narrativa del XXXV Certamen Internacional "Odón Betanzos" que organiza el Círculo de Poetas y Escritores Iberoamericanos de Nueva York.
Todo está en los libros
Siguiendo con la relación de escritores guineanos destacados del momento, es imprescindible nombrar a un gran investigador de la cultura oral del país, Mariano Ekomo, quien junto a Salustiano Oyono escribió el divertido libro “Palabras que no tienen boca” (2011). Asimismo, Mariano Ekomo -junto a Fernando Siale y Gustau Nerín- fue uno de los impulsores de la “Librería de Bata”, inaugurada en junio de 2012, dentro del edificio del Centro Cultural de España. La librería se enmarca como un proyecto de la asociación guineoecuatoriana “Página de Luz”, que ha contado con la ayuda de la “Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo.
Y otro de los prometedores talentos de la literatura guineoecuatoriana es el joven Recaredo Silebo Boturu, quien en 2010 publicó su primer libro: “Luz en la noche”, en el que nos presenta 25 poemas (íntimos, verdaderos cantos a la naturaleza) y dos obras de teatro. Y es que además de escritor, Recaredo Silebo es el actual director de la compañía teatral “Bocamandja” con la que ha estrenado ya varias obras, tanto en Guinea como fuera del país. Una de ellas, (a la que ya antes aludíamos) fue “Antífona”, en la versión de Trinidad Morgades, representada en 2009 en el Teatro Principal de Mahón (capital de la isla española de Menorca).
Tradición, diversidad cultural y Literatura
En cuanto a la literatura que versa sobre la tradición guineana, destaca la figura de Rosendo Elá Nsue Mibui (Añisok, 1929). Autodidacta, desde muy joven Rosendo se dedicó, entre otros varios trabajos, al estudio de la etnología y la antropología social. Por ello, sus obras versan, por lo general, sobre asuntos tradicionales, como las leyendas y los cuentos. Así surgió una de las más importantes obras de la literatura guineana: “Milang”, libro del que, junto a Fernández Magaz fue autor.
Destacar asimismo en este campo, la figura de José Francisco Eteo Soriso, y su obra: “Refranero Bubi”, publicado en 2005. Una obra que es el resultado de sus trabajos de investigación realizados en diferentes poblados de la isla de Bioko; sobre todo en Rébola, Baney, Baresó, Basakato de la Sagrada Familia, Bososo, Balabá, Riaba y Batoicopo durante 2001 y 2004. El libro incluye casi 600 refranes en lengua Bubi.
Por otro lado, Justo Bolekia Boleka (Santiago de Baney, Bioko, 1954) es el autor de interesantes investigaciones y publicaciones sobre la etnia y la literatura Bubi, entre las que destacan los libros: “Antroponimia bubi” (1991) y “Narraciones bubis”; Es ademar el autor de la guía de enseñanza “Aprender el bubi” que publicó en 1999
Y para terminar con la literatura de las diversas lenguas que se hablan en Guinea Ecuatorial, señalamos que el investigador Kofi Yakpo publicó en 2010 el estudio: “Gramática del Pichi, lengua definida como el criollo atlántico de base inglesa, con aportes del español, hablado actualmente en la isla de Bioko por unas 70.000 personas.
A modo de conclusión
“Crear interés y maravillar”, esa es la misión de la Literatura (según la conocida expresión de Miguel de Cervantes). Y la Literatura guineoecuatoriana cada vez interesa y maravilla más. Guinea Ecuatorial es ahora también, miembro de pleno derecho (como le corresponde) de la Hispanidad literaria, a través de la correspondiente Academia inaugurada en el país hace apenas unos meses. Un motivo de celebración y alegría, pues por fin los molinos de Don Quijote y Sancho son también molinos de palabras hispanas escritas y habladas en Guinea Ecuatorial, cuya esencia se esparce, a modo de necesaria semilla cultural, por los cuatro costados de la Hispanidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.