martes, 23 de julio de 2013

Sobre las lenguas habladas de Aragón (III)

El “Oregonés”: ¿Lengua oficial de Aragón?

Luis Negro Marco / oregonesoparlante

  En Aragón hemos permanecido demasiado tiempo sin ser conscientes de la gran riqueza lingüística que atesora y esconde nuestro territorio. Pero gracias a la reciente “espantoley de Lenguas” perpetrada por el Gobierno de Aragón, la DGA además de sacarnos de nuestra ignorancia –al descubrir que aquí hablamos el Lapao (lo que nos hermana ¡y nosotros sin saberlo! con millones de chinos) y el Lapapyp (que con alguien nos hermanará)– ha revolucionado los cimientos de la Filología a nivel mundial.
 El actor Javier Coronas, "profesor " del Curso de Oregonés 
para Foranos, éxito absoluto de audiencia del programa 
"Oregón televisiónemitido por la Televisión 
Autonómica de Aragón.- 
Por ejemplo, el catalán será o no lengua, en función de que se hable dentro o fuera de la raya que marca la frontera de nuestra Tierra Noble Con Cataluña. Muy similar (que como dicen Faemino y Cansado, “no es lo mismo”) a como ocurre en Puente de Montañana, pueblo oscense en el que los habitantes de una casa, según pongan su cabecera de la cama, pueden dormir en su pueblo aragonés o en el término municipal de la catalana ciudad de Tremp; lo cual, además de ser maravilloso,  pone en evidencia las innegables posibilidades de proyección futurista de los nacionalismos, pues queda demostrado que las fronteras no encierran, al contrario, tele-transportan.
Los aragoneses somos muy nuestros, no cabe duda. Y nuestro pan con longaniza y PAR de huevos fritos, una delicatesen gastronómica insuperable. ¿Y la morcilla de Aragón…? ¡Oh, gran señora digna de veneración! Que se quite, sin duda, la de Burgos, que además es castellana, como Felipe II, quien persiguiendo a Antonio Pérez decapitó al Justicia y la mitad de nuestros Fueros.  Y es que en Aragón llevamos siglos de agravios, y ahora no solo quieren que hablemos el catalán, sino que además se nos quieren llevar el agua y nuestros cuadros, eso sí, aunque ablentáramos a fines del XIX la Torre Nueva y nos dé igual que se caiga el Monasterio de Santa Fe, aquí “al ladico” de Zaragoza.

  Y para lengua, en España y el mundo entero, la de Aragón, la nuestra: El “Oregonés”, claro está. El
portada del libro "California empieza
en Aragón, de José Mª Bardavío, editado
por la DGA en 1988
Oregonés” debería ser en Aragón la lengua oficial, junto al Castellano. Las ventajas de que así fuera son indiscutibles: Nos hermanaríamos automáticamente con América del Norte (bien sabido es que Oregón es uno de los estados de USA). Pero es que además, ya un libro del profesor José María Bardavío (“California empieza en Aragón”, editado en 1988 por la DGA) evidenciaba nuestros ancestrales lazos con aquel Estado de la Unión (que, por cierto, ubicado en la Costa Oeste de los Estados Unidos guarda frontera con Oregón) en el que se asienta la ciudad de Los Ángeles, uno 
de cuyos distritos es Hollywood, “La Meca del Cine”, “La Ciudad de la Fama” a nivel Mundial. Pero también “ Es Aragón la más Famosa”, como bien se canta en la zarzuela “Gigantes y Cabezudos” de los maestros Miguel Echegaray y Manuel Fernández,  compuesta, por cierto en 1898, cuarenta años después de que se fundara el entonces humilde poblado hollywoodiense.

Así que, como se ve, declarar el “Oregonés” como lengua oficial  de nuestra Tierra Noble sería una decisión maestra, magistral. Un gran acierto que dejaría boquiabiertos a estos engreídos catalanes que pretenden imponernos y hacernos creer la idea de que en Aragón se habla el catalán. Respecto a la acogida que darían los aragoneses a esta propuesta, solo tenemos que remitirnos al share del programa “Oregón Televisión”, con –absolutamente merecido– récord de audiencias, y al gran éxito que está cosechando  el libro Oregonés para foranos” de José Videgaín y José Antonio Bernal– cuyo volumen II publicaba  “Mira Editores” hace escasas fechas.

 Además, el “Oregonés” sería la lengua normalizada  de nuestra Tierra, la cual admitiría el entronque de nuestras lenguas locales (además de las ya admitidos oficialmente Lapao y Lapapyp, las 800 lenguas que se hablan en otros tantos 800 pueblos de nuestra tierra) ¿Y quién puede, ya no en España sino en el mundo mundial, esgrimir  y ofrecer tanta riqueza lingüística? 

Pues eso, a no reblar hasta que el “Oregonés” sea oficial  en Aragón. ¡A plantar fuerte!


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.