Día 30 de Agosto. Marcos B XXII Dom TO
(Mc 7,1-8; 14-15; 21-23)
Ritos de Purificación
(P. Ignacio de Nicolás, escolapio)
Lavado como Purificación: Había dos momentos en que todo
judío auténtico debía lavar el cuepo o parte del mismo: 1o ) Antes de una refección, especialmente de pan. 2o) Después de volver de las
calles de la ciudad, en cuyo caso era necesario tomar un baño. Aparte, existía
el precepto de lavar todos los vasos o recipientes usados en la comida y
bebida. Ellos eran sumergidos en agua, fría o caliente, dependiendo del uso.
Para eso existían en las casas, recipientes de agua de aproximadamente 40 l de
capacidad cada uno, los cántaros de piedra, como vemos en Jn 2,6. Según leemos
en autores judíos de la época, era necesario lavar las manos hasta el codo
(bautismo, como dice Marcos), si la comida formaba parte de un sacrificio, o si
participaba la refección con un hombre anciano; o se trataba de pan. Y
solamente los dedos si la comida era común. Los escribas afirmaban que si las
manos eran impuras, todo el cuerpo se volvía impuro. Aquel –decía Rabí Eleazar- que
desprecia el lavado de las manos, debía ser desenraizado de la tierra, porque
en el lavado está el secreto del decálogo.¿Quièn debe ser considerado como un
plebeyo o pueblo ruin? Aquel que no come con limpieza o pureza legal. Por
eso se distingue un judío de un gentil:
en el lavado de las manos. En el caso particular de comer el pan [era el
pan sirio como la base de una pizza] sin lavar las manos, era como acostarse
con una prostituta, afirmaba Rabì Josef.
EL CASO: Y se reunieron a Èl los
fariseos y algunos de los escribas [yrammateon] que había venido de Jerusalén (1) y viendo
algunos de sus disípulos [de Jesús] los
que con manos impuras, esto es no
lavadas, comían los panes, vituperaban (2). Porque los fariseos y todos los
judíos ano ser que hasta el codo se láven las manos no comen, aferrándose a la
trdició de los ancianos (3) Et conveniunt ad eum
pharisei et quídam de
scribis, venientes ab Ierosolymis. Et cum vidissent quosadma ex discipulis eius
communibus manibus id est non lotis
manducare panes vituperaverunt. Pharisaei et
omnes iudaei nisi crebo laverint manus non manducant tenentes traditionem
seiorum,
Los
discípulos de Jesús inicaran su refección que era básicamente na comida
consistente en pan de cebada en forma de un disco de 12 cm de diámetro y de un
grosor como de un dedo [1cm] sin lavar las manos y tal vez sin la bendición de
acción de gracias. Hemos visto lo que se pensaba en círculos cultos y
tradicionales sobre el asunto. La tradición de los antiguos, especialmente de
los dos jefes de las escuelas más famosas de la época, Hillel Shammay, era muy
estricta; Rabí Ishmael declaraba; Las
palabras de la Ley son palabras que contienen tanto prohibiciones como
permisiones, algunas de ellas leves, otras graves. Pero las palabras de los
escribas son más pesadas que las de los profetas. Por eso existía el
siguiente consejo: Aquel que transgrede
las palabras de los escribas es reo de muerte. Especialmente para comer el
pan era necesario lavar las manos porque el pan era considerado cosa sagrada,
ya que el pan representaba toda comida. Por ejemplo para comer frutas no era
necesario y liego de lavar las manos. Hikkek y Shammay eran los que
restablecieron la tradición. Por so clamaban: Aquel que bendice el pan con manos impuras es reo de muerte. Y para
amenazar a los espíritus pusilánimes hablaban de Shibta, una clase de mal
espíritu, que se posaba en las manos y en la cabeza del transgresor. Rabí
Aquiba estaba na prisión y prefirió antes morir que comer sin lavar las manos
y por eso usó un poco de agua que tenía para lavar las manos, antes de beber de
la misma. Con estas citas vemos cómo era importante la materia que Marcos
describe y que Jesús de modo tan eficaz soluciona.
OTROS LAVADOS: Y cuando
vienen de (la) plaza a no ser que se bañen [baptizontai] no comen y otras
muchas cosas hay que recibieron para retener lavamientos de copas y de cántaros
y de utensilios (4). Et aforo nisi baptizentur non comedunt. Et alia multa sunt
quae tradita sunt illis servare baptismata calicum et urceorum et aeramertorum. En este versículo Marcos
usa el verbo baptizo que significa
sumergir o bañarse. También en recipientes lavar. Parece una exageración, pero
el evangelista solo expresa lo que era de uso en la época. Hemos hablado de
baño corporal después de venir de la calle. Pero los diversos recipientes erab
también lavados [uso del verbo baptizo]
o sumergidos en agua para purificarlos. Así Marcos habla de diversos recipientes
como vasos, sextarios
[recipientes de 5 litros para vino y agua], vasijas de bronce y lechos. Los
recipientes de cobre eran especialmente nombrados, porque si eran de arcilla
cocida eran destruidos na vez impurificados. Un ejemplo: Platos eran
lavados antes del desayuno, luego antes de la comida y finalmente antes de la cena.
Hacía El lavado era una inmersión [bautismo] en agua. Parece ina exageración el
lavado de los reclinatorios en los que los judíos se reclinaban para los
banquetes. Pero era una realidad histórica. En primer lugar, todo recipiente,
comprado de un gentil, debía ser sumergido para quitar de él la contaminación.
Las vasijas de barro o cerámica eran destruidas una vez se hiciesen impuros.
Loa platos eran lavados antes del desayuno y luego a continuación. Las mesas y
las camas de madera también eran incluidas en esa purificación. Especialmente
las camas, si el durmiente moría en ella o una mujer menstruada o un hombre con
blenorragia se acostaba en ella, o si tuviese sido la cama de una parturienta.
La sangre derramada hacía impuro el lecho. Hasta las almohadas se tenían forro
de cuero, común en la época, La descripción del evangelista es pues exacta más que correcta.
LA RESPUESTA DE JESÚS: Él pues les
dijo: Bellamente profetizó Isaías sobre vosotros como está escrito porque “Este
pueblo me honra con los labios, pero el corazón de ellos lejos se aparta de mí
(6) en vano, pues, me veneran enseñando doctrinas, precepto de hombres” (7).
Dejado el mandamiento de Dios os aferráis a la tradición de los hombres (8). Jesús distingue perfectamente entre
mandamientos [entolë] de Dios y
preceptos [entalmata] de los hombres.
Por eso Jesús se queja de que los contemporáneos, como se queja Isaías de su
tiempo, honran a Dios con los labios pero su corazón [mente diríamos hoy o
voluntad] está lejos de Él. Y como argumento principal cita lo que está escrito
en Isaías 29, 13 : El Señor dijo: Visto
que este pueblo se aproxima de mí y con su boca y con sus labios me honra, pero
con su corazón está lejos de mí y su temor para conmigo consiste solo en
preceptos de hombres que maquinalmente aprendió… La cita servía como anillo
en el dedo en las circunstancias. [en la lectura se suprimen los versículus 9-13 ejemplo del
caso corban
para continuar con los 14-15]-
LA LECCIÓN: Y llamando a sí de nuevo a
la multitud les decía. Oídme todos y entended (14): nada hay fuera del hombre
entrando en él que pueda mancharlo. Por el contrario las manchasa cosas desde
el hombre salidas fuera son las que manchan al hombre (15). Et advocans iterum turbamdicebat illis: Audite me omneset
intelligite. Nihil est
extra hominem introiens un eumquod possit eum coinquinare; sed quas de homine
procedunt illa sunt quae communicant hominem. Si la reprimenda anterior era dirigida a
los fariseos, ahora Jesús se dirige al pueblo. Escuchad todos y entended. Era una lección magistral que Jesús exige
ser bien asimilada. Nada de fuera puede contaminar o tornar impuro a un hombre
por entrar en él. Pero lo que sale de dentro del hombre esl que lo ensucia y
envilece, Con esto Jesús declara nulas las leyes de impureza, al mismo tiempo
que afirma que la impureza nada tiene que ver con el pecado. La impureza no
aparta al hombre de Dios como sí lo hace el pecado, pues éste contamina al
hombre ya que consiste en o cumplir con las leyes divinas. [de nuevo en la lectura
de hoy se suprimen los versículos 16-20, la explicación de lo que pasa con la
comida considerada impura].
RAZÓN DE LA VERDADERA IMPUREZA: Porque de dentro el hombre lo salido aquello mancha al
hombre: Pues de dentro del corazón de los hombres los pensamientos perversos,
las fornicaciones, robos, homicidios (21), adulterios, avaricias, maldades,
engaños, libertinaje, envidia, blasfemia, soberbia, insensatez (22). Todas
estas cosas las malas de dentro salen e envilecen al hombre (23). Quae de homine exeunt illa communicant hominem. Ab intus
enim de corse hominum malae cogitationes procedunt, adulteria, fornicationes,
homicidia, furta, avaritiaebrquitae, dolus, impudicitiae, oculus malus,
blsphemiae, superbia, stultitia. Omnia haec mala ab intus procedunt et
communicant hominem. Jesús como una nueva segunda tabla enumera una serie de
instintos internos que dan origen, como fuentes de pecado, a manchar el hombre
por dentro y que realizados o no convierten al hombre en profano y vil ante
Dios. Hemos traducido de la mejor manera posible teniendo en cuenta los
diversos textos, cuya origen es el griego ydel que pretenden ser traducidos.
Solo explicamos algunas palabras que pueden tener sentido un tanto ambiguo o
diverso: codicia en lugar de avaricia,
degradación por maldades, fraude por engaño, ojo malo que hemos
sustituido por envidia y que indica una procedencia semítica original, orgullo
por soberbia y estupidez por insensatez. Todo lo que convierte al hombre en
contaminado, o profano con respecto a Dios, que es sagrado por naturaleza y
excelencia.
CONCLUSIONES:
1) EN EL ORDEN NATURAL los ritos de limpieza de los
judíos sirvieron para evitar ciertas enfermedades que la asepsia impedía de
modo a ser una de las razas más saludables de la Historia
2) EN EL ORDEN
SOBRENATURAL debemos seguir el dictamen de Jesús: Tendremos que dar más espacio
y consideración en nuestros exámenes de conciencia a nuestras intenciones y no
tanto pensar en pecados individuales como en corregir tendencias y reafirmar
deseos de realizar el bien. S. José de Calasanz propone una sentencia digna de
ser recitada con firme voluntad al inicio del día: Ad maiorem Dei gloriam et proximorum utilitatem [para mayor gloria
de Dios y provecho del prójimo]. Con eso nuestra intención estará inicialmente
purificada para el resto del día.
----------------------------------------------------------------------------
EJEMPLO: Santa Genoveva Torres nace en Almenara (=almenas con luz)
pequeña población de la provincia de Castellón en España, en 1870. A los ocho
años está huérfana de padre. Cuatro hermanos han muerto de modo que solo
quedaban la madre y un hermano mayor de 19 años. Un dìa la madre se encuentra
mal. Debe acostarse y pode a Genoveva que temine el fregado y la limpieza de la
cocina. La niña obedece. Terminada la tarefa entra en el cuarto donde su madre
yacía. Cuenta ella: al llegar junto a
mamá, me tomó las manecitas y me estrechó muy emocionada y con bastante fuerza
contra su corazón sin decirme nada. Yo notaba algo raro. Cuando me soltó, miré
a mamá que estaba muy blanca y sin moverse. La toqué y estaba muy fría….Pronto
me di cuenta por el cuchicheo de las mujeres vecinas que mamá había muerto. Fijémonos
en el hecho de mamá Vicenta [ese era el nombre de la madre de nuestra santa] no
tener otro tesoro a no ser la pequeña Genoveva, su hija, porque donde está tu
tesoro está tu corazón. ¿Cuál es el tesoro de las madres de hoy? Otras
conclusiones pueden ser tomadas de esta conmovedora escena.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.