miércoles, 18 de diciembre de 2019

Trinidad Morgades Besari (1931-2019), escritoria e intelectual ecuatoguineana, Académica correspondiente de la RAE y Académica de número de la AEGLE

Trinidad Morgades Besari
 in memoriam

Luis Negro Marco

Trinidad Morgades Besari (Malabo, 1931-2019)
El 10 de octubre de 2019 fallecía, a los 88 años de edad, en su casa de Malabo, la profesora de universidad y escritora Trinidad Morgades Besari, gran referente del  mundo universitario y  de la cultura en Guinea Ecuatorial. La escritora había nacido en Santa Isabel (Malabo), el 21 de abril de 1931, coincidiendo –prácticamente– su nacimiento con el del advenimiento en España (acaeció el 14 de abril) de la Segunda República.

En 1958 se convirtió en la primera mujer ecuatoguineana en obtener un título universitario al lograr su licenciatura en Filología en la Universidad de Barcelona. En 1965 contrajo matrimonio con el embajador Samuel Ebuka Besebo (fallecido el 13 de julio de 2014) fruto de cuya unión nació su hijo Samuel.

En 1966, Trinidad Morgades consolidaba sus honores académicos y conseguía el título de catedrática de inglés. Mérito muy loable para aquellos tiempos, máxime si tenemos en cuenta que en España no fue hasta el año 1953 cuando una mujer accedió por vez primera a una cátedra universitaria por oposición.

Revista «África 2000», nº 14; año 1991. 
Publicación editada por el «Centro Cultural 
Hispano Guineano» en la que Trinidad Morgades 
publicó su original adaptación teatral 
africana «Antífona», de Sófocles.
Después de la independencia de Guinea Ecuatorial (12 de octubre de 1968), Trinidad Morgades fue designada primera secretaria de la Embajada de Guinea Ecuatorial en Nigeria y posteriormente agregada cultural en Etiopía. Dos años después de su regreso a Malabo, en 1986, fue nombrada secretaria general del CICTE («Consejo de Investigaciones Científicas y Tecnológicas de Guinea Ecuatorial») y en 1992 gestionó, en calidad de directora, la Escuela Nacional de Agricultura, Pesca y Forestal.

En trayectoria siempre ascendente, de acuerdo a su valía, brillante formación y capacidad intelectual, en el año 2000 se convirtió en la directora del periódico «El Correo Guineoecuatoriano» y tres años después pasó a ser presidenta de ASOPGE, la «Asociación de Periodistas de Guinea Ecuatorial».

Portada de la Revista "La Gaceta de Guinea
Ecuatorial"
, correspondiente al mes de
noviembre de 2019, donde ha sido publicado
este artículo.
http://www.lagacetadeguinea.com/single-post/2019/12/16 /
Trinidad-Morgades-Besari-in-memoriam
Así mismo, en concordancia a su gran trayectoria académica, centrada en el estudio de los idiomas, en 2004 Trinidad Morgades participó en el «III Congreso Internacional de la Lengua Española» (CILE) –que desde 1997 organizan conjuntamente la «Real Academia Española» y el «Instituto Cervantes»– el cual se celebró en la ciudad argentina de Rosario. Marco de encuentro en el que presentó  un profundo e interesante estudio: «El español en Guinea Ecuatorial», con el que Trinidad Morgades afirmaba la presencia de la lengua española en Guinea Ecuatorial; lengua que ha resistido los embates de los cambios que han tenido lugar en Guinea Ecuatorial y sigue siendo nuestra primera Lengua oficial”. Y en reconocimiento a la calidad de este gran estudio, en el año 2009 fue elegida Académica Correspondiente de la «Real Academia Española» (RAE).

Siempre preocupada por el fomento de la educación y de la cultura, sobre todo entre la
juventud, trabajó incansablemente en la creación de la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial (UNGE), cuyo magistral proyectó se materializó en 2005, pasando a ocupar Trinidad Morgades el cargo de vicerrectora. 
Portada del libro «Introducción al pidgin de 
Guinea Ecuatorial», escrito por Trinidad Morgades 
en 2016. La portada reproduce un grabado inglés 
de finales del siglo XIX representando al 
explorador francés Brazza, en la región del Congo,
 dirigiéndose a un grupo de personas, en una aldea.

Su valiosa contribución al estudio y conservación del idioma español (Guinea Ecuatorial es el único país africano de habla hispana) le llevaron a formar parte, en 2013, del equipo pionero e impulsor de la «Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española» (AEGLE) –cuyos Estatutos fueron aprobados por la RAE en 2015–, de la que fue nombrada Académica de Número y Bibliotecaria, cargos que desempeñó hasta pocos meses antes de su fallecimiento.

Entre sus obras destacan la adaptación africana de “Antígona» (obra trágica de Sófocles, poeta griego del siglo V antes de Cristo), que Trinidad Morgades publicó en 1991 en «África 2000», la revista que había fundado el escritor Donato Ndongo Bidyogo y editaba el «Centro Cultural Hispano–Guineano». En «Antígona» la escritora transforma la tragedia en un drama con final esperanzador, en el que los coros clásicos griegos se funden en danzas tradicionales africanas de gran colorido y dramatismo. La obra fue representada en 2009 en los teatros de Mahón y Ciudadela (ciudades de la isla española de Menorca) por la compañía de teatro de Malabo «Bocamandja», con la dirección de Silebo Boturu. Esta obra de Trinidad Morgades tuvo una favorable crítica a nivel internacional, y a ella –entre otros muchos– dedicó un interesante estudio («La africanización de Antígona» publicado en 2014, en la Revista Ibero Americana) la hispanista María Zalduondo,  profesora de la  estadounidense Universidad de Bluefield College, del Estado de Virginia.

Así mismo, en 2016 Trinidad Morgades sacó a la luz un brillante trabajo de investigación: su libro “El pidgin de Guinea Ecuatorial», publicado por la editorial Aralia XXI. Una obra que profundiza en las características de esta lengua, de raíces mezcla del inglés y lenguas autóctonas, en Guinea Ecuatorial; y en la que además trata sobre las posibilidades del pidgin
como vehículo de comunicación entre comunidades con lenguas diferentes. Las páginas de este interesante libro  incluyen también un estudio sobre la diversidad de lenguas pidgins y criollas habladas en las costas africanas, y que en opinión de Trinidad Morgades, al ser tan diferentes de sus lenguas raíces, no deberían considerarse como dialectos de ellas, sino como idiomas diferenciados.
Trinidad Morgades Besari. Fue Académica
Correspondiente de la Real Academia Española (RAE)
 y Académica de Número y Bibliotecaria de la Asociación
Guineoecuatoriana de la Lengua Española (AEGLE)

Los actos fúnebres en memoria de Trinidad Morgades Besari tuvieron lugar el 19 de octubre, en la catedral de Malabo, y contaron con la presencia del Presidente de la República y de su esposa. Durante la ceremonia religiosa se pronunciaron emotivas palabras de condolencia, recuerdo y reconocimiento a la gran intelectual guineoecuatoriana; entre ellas, la del Embajador de España, Guillermo López Mac-Lellan; del Presidente de la CICTE, Anacleto Oló Mibuy; del Rector de la UNGE, Filiberto Ntutumu, institución que ha impuesto a la que fuera su vicerrectora la medalla de oro, a título póstumo; y del Presidente  de la AEGLE, Agustín Nze Nfumu, así mismo Presidente del Consejo de Administración de La «Gaceta de Guinea Ecuatorial», en cuya publicación colaboró Trinidad Morgades Besari con numerosos y magníficos artículos que quedarán para siempre, como su brillante trayectoria profesional y vital, en las cimas del acervo cultural de su nación, Guinea Ecuatorial.   


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.